野球で使われる英語 ~用語とプレーの際によく聞く英語表現について紹介~

野球には、さまざまな英語表現が取り入れられています。

本記事では、野球用語に関する英語表現について紹介します。

知っておきたい野球に関する英語用語

日本で初めて野球の試合が行われたのは1871年。日本では約150年の歴史があります。

そして、日本のプロ野球は1936年に職業野球として始まり、その歴史は85年。

日本に定着して長い野球には、英語を使った日本語、いわゆる和製英語も多くあります。まずは、和製英語と海外での正式な英語表現を覚えておきましょう。

よく使う和製英語の野球用語と正式な英語表現

まず最初に、野球の守備側に使う和製英語と正式な英語表現を見ていきましょう。

内野手( infielder)

ファースト(一塁手) 〜first baseman

セカンド(二塁手) 〜second baseman

ショート(遊撃手) 〜short stop

サード(三塁手) 〜third baseman

外野手 ( outfielder)

レフト(左翼手) 〜left fielder

センター(中堅手) 〜center fielder

ライト(右翼手) 〜right fielder

リリーフ 〜reliever

ストッパー 〜closer

ノーヒット・ノーラン 〜no hitter

チェンジアップ 〜off-speed pitch

フォークボール 〜fork または splitter

フォアボール 〜walk または base on balls、free ticket

デッドボール 〜hit by a pitch

ワンバウンド 〜in the dirt

パスボール 〜passed ball

ゴロ 〜grounder または ground ball

フライ 〜fly ball

ライナー 〜line drive

イレギュラー 〜bad hop

タッチアウト 〜tag out

タッチアップ 〜tag up

ファインプレイ 〜beautiful catch

クロスプレイ 〜close play

次は、攻撃側の和製英語です。

トップバッター 〜lead-off man

クリーンアップ 〜heart of the order

ネクストバッターズ・サークル 〜on-deck circle

ハーフスイング 〜check swing

セーフティバント 〜drag bunt

スリーバント 〜bunt with two strikes

スクイズ 〜squeeze play

ヘッドスライディング 〜diving

ヒット 〜single

ポテンヒット 〜bloop single

タイムリー・ヒット 〜clutch hit

ツーベース・ヒット 〜double

タイムリー・ツーベース 〜RBI double

エンタイトル・ツーベース 〜ground rule double

スリーベース・ヒット 〜triple

サヨナラ・ヒット 〜walk off single

サヨナラ・ホームラン 〜game-ending home run

ランニング・ホームラン 〜inside-the-park home run

日本語で使われる野球用語の英語表現

日本語で使われる野球用語は、英語ではどのように使われるか見ていきましょう。

まずは、守備側の野球用語と英語表現です。

先発投手 〜starting pitcher または starter

中継ぎ 〜reliever または setup man

抑え 〜closer

投球 〜delivery または pitching

直球(速球) 〜fast ball

変化球 〜breaking ball

危険球 〜beanball または brush

四球 〜base on balls または 略してBB

敬遠 〜intentional walk

完全試合 〜perfect game

完投 〜complete game

完封 〜shutout

奪三振 〜strikeouts

自責点 〜ER (earned runs)

防御率 〜ERA (earned run average)

守備位置 〜fielding position

種類の多い投球についても若干の違いがあります。
主に試合で見かけるものをピックアップしました。

変化球  〜breaking ball
球種  〜pitch types
ストレート  〜fast ball
カーブ  〜curveball
スライダー  〜slider
シュート  〜shoot
フォークボール 〜fork
シンカー  〜sinker
スクリュー 〜screwball
スプリット  〜splitter
チェンジアップ  〜off speed pitch
カットボール  〜cut fastball
パームボール  〜palm ball
ナックル  〜knuckle ball
ナックルカーブ  〜knuckle curve
スラーブ  〜slurve
ツーシーム  〜two seam fastball
フォーシーム  〜four seam fastball
スローボール  〜eephus pitch

攻撃側の野球用語の英語表現は以下のとおりです。

打順 〜batting order

2番打者 〜second hitter

4番打者 〜a cleanup hitter

6番打者 〜a sweeper

指名打者・DH 〜designated hitter

強打者 〜slugger

打席 〜at-bat

打率 〜batting average (BA)

得点 〜run

打点 〜RBI (runs batted in)

出塁率 〜on base percentage

満塁 〜bases loaded

満塁ホームラン 〜grand slam

盗塁 〜steal

ピッチャー返し 〜come-backer

内野安打 〜infield hit

走者一掃のツーベース 〜bases-cleaning double

三振 〜strike out

見逃し三振 〜strike out looking

空振り三振 〜swing out

犠牲フライ 〜sacrifice fly

送りバント 〜sacrifice bunt

凡フライ 〜pop fly

空振り 〜swing and miss

走者なし 〜bases empty

残塁 〜left on bases

補欠 〜reserve または bench warmer

退場 〜throw out

中継・応援で使われる英語

野球中継でよく使われる英語には以下のようなものがあります。

Top of the first inning(1回表)

Bottom of the fourth inning(4回裏)

Extra innings(延長戦)

*イニングは表をtop、裏をbottomと表現します。9回以降の延長でも同様です。

Two-Way-Player(二刀流選手)

*大谷選手は、かつて同じく二刀流で活躍したヤンキースのベーブルースの選手の再来、と言われています。

Ohtani is at bat.(大谷選手が打席に立っています。)

Ohtani is up to bat next. または Ohtani is on deck.(次は大谷選手の打席です。)

Swing and miss!(空振り!)

Just got a piece of it. (何とかボールに当てました。)

He pops it up. (打ち上げました。)

*バッターの紹介や説明でよく使われる表現です。

Tanaka struck out Ohtani.(田中投手が大谷選手から三振を取った。)

Tanaka made a fast pitch to the batter.(田中投手が打者に速球を投げた。)

Here comes a pitch. (ピッチャー、振りかぶって投げた。)

*投手側から見た表現に使われます。

No outs, the bases are loaded.(ノーアウト、満塁)

*攻撃側がチャンスです。

Good-bye, Ohta-san. (大谷選手、ホームラン)

*「Good-bye」がホームランを意味するのですが、わざわざ中継のアナウンサーが翻訳機で「サヨナラ」と訳すことが最近多いです。「サヨナラ、オータニサン!」。ただし日本語のサヨナラ・ホームランではありません。

See you. または See ya. (入った!ホームラン)

It's going, going, …gone! (入るか、入るか、入った!ホームラン)

*やはり野球は、ホームランという一発逆転の醍醐味のあるスポーツですので、実況担当は興奮します。

*ちなみに、最近傑作だったのは、大谷投手の投球に手も足も出ず三振した打者に対し、興奮したアナウンサーが「ドコカニイッテ、ハヲミガク!」と謎の日本語を叫んだこと。ニュースになりましたが、これは「立ち去れ!」の意味の「Go away and brush your teeth!」の翻訳機訳と言われています。

応援で使われる英語には以下のようなものがあります。

Come on!(頑張れ!しっかりしろ!何やってんだよ!)

*これは選手への激励や選手へのヤジに使われます。

ちなみにテニスなどでは、自分を叱咤激励する際にも使われます。

Get a hit! (ヒットを打て!)

We need a hit! (打ってくれ!)

Go, go, Ohtani! (いけいけ大谷!)

Charge! (行け!)

*打席に立った選手個人への応援のために使われます。

Strike him out! (三振を取れ!)

*投手への応援のフレーズです。

Let’s go Yankees!(ヤンキース、頑張れ!)

*応援で使われますが、対エンゼルス戦での大谷投手のピッチングの際には1球ごとにこの掛け声をかけていました。相手投手へのヤジ・プレッシャーとしても使われます。

Really time! (反撃しようぜ!)

まとめ

日本に野球が導入され150年。

スポーツや娯楽として日本に長く根付いている野球で使われる用語には、紹介してきた以外にもさまざまな表現があります。

MLBの野球中継では本場の英語表現が使われるため、和製英語では意味がわからないこともあります。

本記事で紹介した用語を参考に、野球観戦を楽しんでください。

(TOP写真提供 = Jimmy Conover / Unsplash.com)


《参考記事一覧》

知っておきたいスポーツ英語!野球でよく使われる用語の単語やフレーズ集 (ENGLISH LIVE)

英語の野球用語|100個以上ある和製英語!正しい音声付き (MYスキ英語)

メジャーリーグ観戦で使えるMLB向け野球英語フレーズ集#SpeakBuddy (スピークバディ)

欧米スポーツビジネス・最新トレンドの資料を
今すぐダウンロード

HALFTIMEでは、スポーツビジネスのトレンドを「5つのキーワード」から資料で解説しています。以下フォームから無料でアクセスいただけますので、ぜひこの機会にご覧ください。

◇資料のDLはこちらから